IV. Translation of a Memoir on the celebrated Tapestry of Bayeux, by
the Abbe de la Rue.
Communicated by the Translator, Francis Douce, Esq. F. A. S, with a Letter to
the Secretary, Nicholas Carlisle, Esq.
Read. 12th November, 1812.
Charlotte Street, 20th Oct. 1812;
DEAR SlR,
Our learned and worthy member, the Abbe de la Rue, Professor of History in the
Academy of Caen, having transmitted to me an interesting Memoir on the celebrated
Tapestry of Bayeux, which represents the Conquest of England by the Normans,
I have sent you a Translation of it to lay before the Society; and have taken
the liberty of adding a few Notes, which I hope will be found appropriate.
I am, dear Sir,
Very faithfully yours,
FRANCIS DOUCE.
Nicholas Carlisle, Esq.
Sec. A. S. &c. &c.
It is now a considerable time since the Republic of Letters became acquainted with an ancient monument of Embroidery, representing the Conquest of England by the Normans, which had been for many ages preserved in the Cathedral of Bayeux, and is at present deposited in the Mayor's house of that city. Montfaucon, in his Monuments of the French Monarchy, Lancelot, in his Memoirs published among those of the Academy of Inscriptions, and Ducarel, in his Anglo-Norman Antiquities, have commented more or less on this piece of Tapestry, a work at once precious with respect to our civil history and the fine arts.
A new degree of publicity has of late been given to this curious monument,
by exposing it for some months to the inhabitants of the French capital; and
in the course of this exhibition it has been examined by the antiquaries with
considerable attention. Some of these, adopting the opinions of Lancelot and
Montfaucon, have ascribed it to Matilda the queen of William I.; whilst others
have regarded it as a monument of a posterior time. It remains, therefore, to
ascertain which of these opinions is the most probable; and it appears to me
that the discussion of this question more particularly belongs to the natives
of Normandy; for, if the Tapestry be really interesting, who ought to be better
acquainted with it than its present proprietors? And, inasmuch as their ancestors
have achieved the memorable actions which it records, is it not more immediately
from them that the literati of Europe have a claim to expect every kind of information
that may conduce to throw light on it? Under this impression, therefore, it
is, that I have taken upon me to make some researches concerning the works of
art that were given by Duke William and his wife to the principal churches in
the diocese of Bayeux, that is to say, to the Cathedral and to the two Abbies
which they founded at Caen. It will be for the Society of Antiquaries to appreciate
the merit of these enquiries. If they should perchance invalidate the authority
of two such celebrated antiquaries as Montfaucon and Lancelot, it will be because
no authority whatever can prevail against truth. Men too often indulge in conjecture,
and consequently bewilder themselves; whilst truth, the daughter of time, remains
in the shade: but when she is developed to mankind, opinions vanish, authorities
fall to the ground, and truth, bursting forth in all her brilliancy, remains
immovably fixed upon the ruins of various systems.
Most of the Norman historians, that is to say, Ordericus Vitalis, William of
Jumieges, William of Poitiers, and Robert Du Mont, attest the foundation of
the two abbies at Caen by William I. and his wife: they speak of the rich inheritances
and the precious donations conferred on these monasteries; but they have not
been sufficiently explicit to enable us to form any judgment of the nature or
value of these gifts: and yet, without the aid of the Norman writers whose works
have been printed, we may perhaps be enabled to acquire more information from
those authors who still remain unpublished.
In a manuscript copy of the History of Normandy by William of Jumieges, preserved
in the Harleian collection in the British Museum,[a] there is, at the end of
this historian, a pretty circumstantial account of the death of William the
Conqueror in 1087. The author is not named; but, to judge from the age of the
MS. he may have lived in the twelfth century. He exhibits the Duke on his death-bed,
surrounded by his brother Robert, the Archbishop of Rouen, with several of his
suffragans, his chancellor, and his physician. The historian states, that Duke
William, being greatly attached to his brother, and having the utmost confidence
in him, commanded him to assemble his chamberlains, and direct them to lay before
him an account of the precious contents of his treasury, which consisted, says
he, of crowns, armour, vases, books, and sacerdotal ornaments. After this account
had been taken, the dying prince particularized what he intended should be given
to the church and to the poor, and what he bequeathed to his children.
But in the course of the above narration we find no details concerning what
was to be bestowed on the church or on the poor: the author particularizes nothing:
he simply states that the testator bequeathed a crown, a sword, and a sceptre
of gold enriched with precious stones to his second son William, who succeeded
him on the throne of England.
We have no reason, however, to regret that the historian has been so brief concerning
the above legacies: and first, because, in the view that he has given of the
prince's treasures, the Tapestry, which is the object of our notice, does not
occur: and again, because the legacies that he has specified are not accurately
stated.
He has affirmed, for example, that the Conqueror bequeathed to his second son
his sceptre, sword, and crown; but, on consulting the Neustria Pia, I find a
deed of exchange between William Rufus and the monastery of Caen,[b] from which
it appears,
1. that Duke William, when on his death-bed, bequeathed to the abbey of Saint Stephen the crown which he wore at church on solemn festivals, his sceptre, his royal staff, a cup made of some precious stone, candelabra of gold, and all the royal ornaments appertaining to the crown.
2. That King William II. negotiated concerning all these articles with the
monks of Saint Stephen, and that he gave them in exchange the lordship of Coker,
in the county of Somerset. Now, although the King has put his signature to this
deed, which is witnessed by the bishop and barons of his court, a severe critic
might be disposed to regard it as a suspicious instrument, because the death
of the Conqueror is dated in 1088, whereas it happened in 1087; but surely we
ought not to cavil with respect to an error which necessarily belongs either
to the copyist or the printer; for who could be better acquainted with the precise
time of the Conqueror's death than they who had been the witnesses of it; and
how therefore could they have been mistaken on this occasion?
It will perhaps be imagined that the above exchange was completed, and that
we are about to pursue the royal ornaments of William thus deposited in the
hands of his second son; but this is not the case. The prince last named died
in 1100, and the crown and royal ornaments were still in the possession of the
monks of Caen under the reign of his brother, Henry I. We have several charters
of this King, which attest that it was he who made the exchange with the monks.
He refused to give them the lordship of Coker promised by his brother, but he
confirmed to them that of Brideton, in the county of Dorset; "and this,"
as he said, "because the monks have restored to me the crown and royal
ornaments, which my father bequeathed to them on his death-bed;" pro corona
caeterisque ornamentis eidem coronae adjacentibus, qaae pater meus moriens praedicto
dimisit Sancto Stephanos.[c]
Let me be permitted to observe in this place, that the deed of exchange of William Rufus, and the charters of Henry I. his brother, are not at variance with each other. The first is signed by the King, and a great many English Bishops and Barons. It was therefore executed in England; but as one of the objects exchanged was in Normandy, the exchange was agreed on and signed, but never consummated. In the interval necessary for delivery of the royal ornaments, the King died. Every one knows that he was slain when hunting, by the carelessness of one of his courtiers:[d] afterwards, Henry I. his successor completed the exchange; and this very simple explanation, founded upon history, ought to remove every doubt that might be raised concerning the diplomatic instruments prepared by the two princes for the same purpose. Besides this, Duke Richard Coeur de Lion, in a charter concerning the priory of Frampton, a cell belonging to the Abbey of Saint Stephen at Caen, recites the deed of exchange made by his grandfather Henry I. and confirms it. Every doubt, therefore, on this head is thus dissipated.[e]
We now clearly perceive that the royal ornaments reverted to the crown of England by an authentic convention between the Conqueror's children and the monks of Caen to whom he had bequeathed them: but we no where find that the Tapestry of the church of Bayeux made any part of the agreement. The deed of exchange of William Rufus specifies all the articles, and that which we are in quest of is not to be found among them. The charters of Henry I. only mention the crown, and the royal ornaments belonging to it, pro corona, &c. and it is not easy to perceive how a piece of Tapestry, more than two hundred feet in length, could form part of the ornaments of the prince's person. Besides, even though we should suppose that it did make a part of them, which is not to be admitted, it would still remain to be proved that Henry I. afterwards gave it to the church of Bayeux, which has not been done. In such a case it would be necessary to argue that out of pure caprice he redeemed it from one church to bestow it on anotherthat, in opposition to his father's testament, which had directed that this representation of his victories should decorate the spot where his ashes were to lie, the son had thought fit to snatch away, as one may term it, this monument so peculiarly adapted to ornament his tomb. All these suppositions, therefore, instead of being natural, are clashing and offensive: they are, moreover, injurious to the memory of Henry I. who expended great sums of money in erecting over the Conqueror's body a monument that was worthy of him.
Let us now take an historical view of the Cathedral of Bayeux. Duke William
and his court assisted at the dedication of it in 1077. If the Tapestry had
been then finished, here was a singular opportunity to have made a donation
of it: but it no where appears to have been done at this time. Two MSS. of the
thirteenth century, entitled, Leges et Consuetudines Sanctae Baiocensis Ecclesiae,
which are in my own library, have given many important details concerning the
history of this Cathedral: but when they mention the right of the Bishop and
Canons in the forest of Ele, the author, who was himself one of the dignitaries
of the church, says that this forest was bestowed on them by the Conqueror on
the day of its dedication; and that, as a token of delivery of seizin, he placed
and left upon the altar the helmet that he then wore, surmounted with a crown
of gold.
Nothing, therefore, has yet occurred relating to the Tapestry.
The majestic Cathedral of Bayeux, erected at a vast expense, and consecrated
with so much pomp, did not long exist. In the year 1106, after a tedious siege,
Henry I. took the city by assault from Duke Robert his brother. He had in his
pay a great number of foreigners, whom the length of the siege had much irritated:
he stood in need of their assistance to subjugate Caen and the rest of Normandy;
and to attach these persons to him, he promised them the pillage of Bayeux;
and he kept his word. But the soldiers were not contented with the plunder;
they set fire to the city, and what had escaped their ravages, perished in the
flames.
If the Tapestry had then existed in the treasury of the Cathedral, it would,
in all probability, have been consumed in the general conflagration. Our Norman
historians have preserved no details of this historical event; but nearly all
of them wrote under the reign of the author of the calamity: they might, therefore,
have thought fit to exculpate his memory on this occasion; and it has often
happened that a sovereign prince has checked the pen of the historians whom
he governed.
But, although despotism may, generally speaking, arrest the progress of the
graving-tool of history, it is equally true that there is oftentimes to be found
some unfortunate victim of its influence, who fears nothing, and risks every
thing. A Canon of Bayeux, named Serlon Parisy, whose goods had been pillaged,
and his house set on fire, mocking the victor's hatred, and sitting, as one
might say, upon the very ashes of the city, composed a poem of four hundred
lines on its misfortunes. This work, in Latin rhyme, according to the taste
of the time, is preserved among the Cotton MSS. in the British Museum.[f] Let
us then consult this eye-witness. It would be needless to state what he has
said concerning the beauty of the bishop's palace, constructed by Odor the Conqueror's
brother; or concerning the houses of the canons, and the various hotels of opulent
individuals. All was pillaged or burned; even the ducal palace, which was placed
within the citadel, was committed to the flames. But, what is worthy to be mentioned,
and what the poet has recorded, the Cathedral itself, and ten other churches,
were also destroyed by fire.
Hac fuit usta die sacra virginis aula Mariae,
Templaque bis quina simili periere ruina.
That these temples were pillaged before they were burned is also an incontestable
fact. Dr. Stukeley has published some account of an ancient silver plate or
basin, found in the year 1729 in Risley Park, in the county of Derby.[g] Round
a basso relievo, that ornaments the bottom of it, is this inscription, in uncial
letters, Esuperius episcopus dedit ecclesiae Bagiensi. I set aside the conjectures
of the above antiquary, who has confounded Saint Exuperius of Toulouse with
Exuperius bishop of Bayeux; and substituted the church of Bouge in Touraine
for that of Bayeux in Normandy. It seems clear to me, that this antique vessel
had been taken from the latter church at the sacking of Bayeux in 1106.[h]
It may probably be objected, that the testimony of Serlon Parisy is that of
an interested person, soured by adversity, consequently writing ab irato, and
to whom one might very justly apply the facit indignatio versum of Horace. Let
us therefore listen to another historian of a calmer nature, who lived in the
same century, and was likewise a Canon of Bayeux. On this account he was likely
to be well informed, and wrote besides at the command of Henry II. the grandson
of Henry I. who had directed the city to be pillaged. Far from suspecting that
he may have overcharged the picture, we ought rather to suppose that he has
confined himself within the limits of the strictest veracity. It is, in short,
Robert Wace to whom I allude. He tells us, that the army of Helie, Count of
Maine, being arrived for the purpose of reinforcing that of Henry I. then before
Bayeux,
Le bore firent tot alumer,
Donc veissiez flambe voler,
Chapeles ardeir et mostiers,
Maisons trebucher et celliers,
Et liglise de levesquie
Ou moult aveit riche clergie
Tote fut liglise destruite
Et la richesse fors conduite,
So that, according to Wace, the Cathedral was burned, and its treasury pillaged
and dispersed. How, therefore, amidst the devouring flames, and an army occupied
in plunder, could the Tapestry of Bayeux, had it then existed, have escaped
destruction?
I shall perhaps be answered, that many other monuments, and even of greater
antiquity, have been preserved to this day in the Cathedral of Bayeux; such
as the chasuble of Bishop Saint Regnobert, and the chest of ivory, covered with
Arabic inscriptions, that contains it. But this does not invalidate my objection.
I conceive that, at the burning of the church, many persons would instantly
fly to save a monument revered by the faithful; that the soldier himself would
retire before this relic. Such a mode of conduct was in the spirit of the times.
But where would be the soldier in this army, that would pay respect to a piece
of Tapestry whereon were depicted the achievements of those very Normans against
whom he was fighting? I know not if I mistake, but hitherto nothing seems to
have occurred which demonstrates that the Tapestry in question was the workmanship
of Queen Matilda, as has been so positively affirmed. On the contrary, (here
is good reason for asserting, that if the Tapestry actually was at Bayeux in
1106, the preservation of it, after the ravages that have just been enumerated,
might be deemed almost miraculous.
But let us pursue our researches. Queen Matilda died in 1083. Her will, hitherto
unpublished, is in the Imperial library of Paris, in the register of the Abbey
of the Holy Trinity at Caen, founded by herself. We shall see whether this document
will afford us any useful information. "I give," says the testatrix,
"to the Abbey of the Holy Trinity, my tunic, worked at Winchester by Alderet's
wife, and the mantle embroidered with gold, which is in my chamber, to make
a cope. Of my two golden girdles, I give that which is ornamented with emblems
for the purpose of suspending the lamp before the great altar. I give my large
candelabra, made at Saint Lo, my crown, my sceptre, my cups in their cases,
another cup made in England, with all my horse-trappings, and all my vessels
except those which I may have already disposed of in my life-time; and lastly,
I give the lands of Quetchou in Cotentin,[i] with two dwellings in England.
And I have made all these bequests with the consent of my husband."[k]
This Will must have been made in 1083, the year of Matilda's death, for her
husband's charter of 1082, which recites all the donations made by himself and
his wife to the above abbey, makes no mention of the lands of Quetchou given
by the will; so that the Queen gave all to her abbey, except such vessels as
she reserved the disposal of during her life. Nothing is said about any Tapestry;
and the silence of the will on this subject is sufficient to prove that it never
was in her possession: it must otherwise be maintained, that she had already
disposed of it, which cannot be done with any semblance of probability. The
Tapestry is, in fact, an unfinished work. One may perceive, towards the extremity
of it, marks or traces for the last events of the battle of Hastings; men flying;
knights pursuing them; &c. The sequel would have represented the victors
marching to London, and their chieftain crowned at Westminster. All these details,
therefore, being wanting in the Tapestry, how can we suppose that Matilda would
have abandoned it, when so little remained for its completion: and more especially,
when it was necessary to depict the circumstances of the moment most interesting
to her, that is to say, her own coronation, and that of her husband? In short,
how are we to credit that she would have deposited in the great church, as an
historical monument, a work that did not represent the whole of the events?
Thus, then, does the evidence of history, and even probability itself, rise up against the supposed donation of the Tapestry to the Cathedral of Bayeux by Queen Matilda. Let us, in the next place, examine the Tapestry itself, and endeavour to ascertain whether it may not supply us with positive evidence against this pretended work of that princess.
Lancelot, in two learned dissertations, has pretty well explained the several
circumstances of the expedition which it exhibits: but it is to be observed,
that he has generally accomplished this by means of the poems of Robert Wace.
For this purpose he had transcribed all the works of that writer, with the several
variations in the MSS. and, as Wace has taken upwards of two thousand lines
to describe the conquest of England, entering into the minutest and most circumstantial
details of that event, it was impossible that Lancelot could have chosen a better
guide. It must nevertheless be conceded, that he has not been extremely grateful
to him: he has even depreciated his merit, by asserting that he had taken his
historical descriptions from the Tapestry alone. It is true that Robert Wace
was a Canon of the Cathedral of Bayeux, and that, during the last half of the
twelfth century, he wrote a poetical history of the Dukes of Normandy. But when
he treats ex prefeese of the conquest of England by the Normans, in which case
he had the very best opportunity of mentioning the Tapestry, strange to tell!
he says not a single word about it. He nevertheless cites his authorities; he
even names the witnesses whom he had consulted. What an authority then, what
a witness would this Tapestry have been, had it been the performance of Matilda?
Of what importance should it not have been in the eyes of a Canon of the Church
to which she had given it? What an occasion for an historian to celebrate at
once the hero of the conquest and the wife who had perpetuated its remembrance
in a monument, the workmanship of her own hands? In a word, for a poet who has
suffered no motive for indulging adulation to escape him, and who was writing
at the command of the great grandson of Matilda, what moment could be so favourable
for enhancing the merit of the work, the patience of its fair author, and the
glory of the church that possessed it? I may perhaps be mistaken; but when the
historian is silent; when the poet forgets that painting and poetry are sister
arts; when the Canon loses sight of the honour of his church; and when man,
who delights in flattery, remains mute, every thing appears to me imperiously
to demonstrate, that the Tapestry was not existing at that time in the Cathedral
of Bayeux. But what enables me to convert into a positive argument the negative
proof that I have been endeavouring to maintain, is, that the historian, so
far from being indebted to the Tapestry for th« events which he relates,
is frequently at variance with those which it represents.
The Tapestry, for example, exhibits in the middle of the fleet the ship on which
Duke William is aboard. On its prow is the head of a lion, and its stern is
decorated with the figure of a genius who holds a trumpet to his mouth with
his left hand. Lord Lyttelton, in the Appendix to the first book of his History
of Henry II. has given an extract from an ancient manuscript in the British
Museum, the author of which says, that Matilda had caused the vessel to be built
which carried her husband, and that its prow was ornamented with the figure
of a little boy in gold, pointing with his right forefinger towards England,
and holding to his mouth with his left hand an ivory trumpet. Thus the Tapestry
agrees in part with the historian.
Wace, on the contrary, says that the above figure was placed at the prow; and,
instead of giving him a trumpet, he arms him with a bow, from which an arrow
is directed towards the English shore.[l] This remark may indeed be of small
importance, and yet the difference between the description of the Tapestry and
that of the poet incontestably proves, that the designer has not copied the
poet, nor the poet the Tapestry: that Wace had not seen the Tapestry; and, consequently,
that it did not exist in his time; or, if it did exist, that the design was
not regarded by him as exact. It follows, therefore, that it was not the work
of Matilda; for if it had been so, who should have been better able than herself
to depict a ship that she had caused to be constructed, or for what reason would
the poet have rejected her authority? Lancelot was in general too good a critic
not to have availed himself of this difficulty; but he had adopted, without
examination, the tradition which ascribes the Tapestry to Matilda; and whenever
Wace's authority is adverse to his own opinion, instead of weighing and discussing
this authority, he silently rejects it.
Another circumstance, which completes the proof that the poet was unacquainted
with the Tapestry, is, that the latter exhibits events of which the former makes
no mention; facts that have escaped nearly all our historians, and for which
reason Lancelot, and all who have written concerning this monument, have left
them unexplained. As for example: When the two armies are confronted, the Tapestry
represents the minstrel Taillefer throwing up his sword, and chanting the exploits
of Charlemagne and Roland, whilst to his song he adds the juggling tricks of
his profession. He catches the sword with so much address that the astonished
English regard his efforts as a prodigy, and the effect of enchantment, as is
related by Geoffrey Gaimar, in his History of England.[m] Here then is a fact
unknown to Wace,[n] and yet depicted On the Tapestry. It follows, therefore,
that the former had not consulted the latter; and can we conceive that this
Would have happened, if the Tapestry had then existed in the Cathedral of Bayeux?
We should greatly deceive ourselves, were we to suppose that the poet could
have looked upon monuments in which the arts were concerned with indifference.
In the first place, the Tapestry was an historical work, and, in this point
of view, it could not but excite the historian's curiosity. Again, its details
were so much the more calculated to interest the historian, as it was his object
to describe the same events: and, finally, monuments of art not only did attract
his. attention, but he never failed to speak of them, when they conduced to
exalt the glory of the Normans. He is thus the sole historian who has informed
us that during the first crusade Duke Robert Courthose [o] had, in a battle
with the-Saracens, taken the superb standard of their general, and placed it
in the Abbey of the Holy Trinity founded by his mother. Ought, therefore, the
poet to have been silent with respect to a monument which would be the glory
of this mother, had she, in imitation of her son, deposited it in the temple
of the God of victories?
We will next examine the Tapestry itself, but without stopping to consider the
form of the letters used in its inscriptions; for, at the time of its construction,
the arts being in a barbarous state, characters were not executed with.a needle
as with a pen or a pencil. Let us rather attend to the style of the inscription;
and it will then be seen that the Tapestry will shew itself to be of English
manufacture, but not by the hand of Queen Matilda. When Duke William had delivered
Harold from the prison of the Earl of Ponthieu, and conducted him to his own?
palace, the Tapestry shews that during their conference together a woman is
engaged in conversation with an ecclesiastic. In the inscription this lady is
called AElfgiva, a name purely Saxon; it belonged to the Queens of the Anglo-Saxon
dynasty. With this signification it is found in the register of Canterbury Cathedral,
in the Saxon Chronicle, in William of Malmesbury, Ralph de Diceto, Florence
of Worcester, &c. But in these several writers nothing is found to indicate
what connexion with history this conference between AElfgiva and the clerk might
have had. Lancelot has conjectured that the lady is Matilda, to whom a clerk,
on the part of the Duke, brings the news of Harold's arrival, and of the arrangements
made with him for assuring the crown of England to her husband. There is indeed
some probability in this opinion: but, on the other hand, the appellation of
Queen is thereby given to Matilda before the conquest. Let us for a moment suppose
this to be by anticipation, and lay the blame upon the artists: yet they could
not be English workmen, who in a Latin inscription would make use of a word
purely Saxon; and in this case Matilda cannot be placed among them. It is not
probable that she would assume the title of Queen before her coronation, and
still less so that she would take it from the Saxon language. She well knew
her husband's orders for the abolition of that tongue, and his strict prohibition
to make use of it in public acts. In vain has Lancelot maintained that it was
through modesty that Matilda assumed this name of AElfgiva, whilst, on the other
hand, he has admitted that this title belongs only to Queens of the Anglo-Saxon
race: there is a manifest, contradiction in these opinions. In vain does he
contend that Matilda declined putting her name to a work of her own hands, and
that it is out of modesty that she designated herself under the appellation
of AElfgiva. Has that artist ever been accused of pride who has put his name
to his own work; and especially a female, who had embroidered a piece of tapestry,
the ordinary occupation of women? Besides, what could, she suppose we were to
understand by such a name as AElfgiva in the history of the Conquest? Could
we expect to see any other woman than the Conqueror's wife, when no female had
been introduced in the expedition? Let us then reject this mysterious: and contradictory
opinion. It is evident that Norman artists would not have called their Duchess
AElfgiva: not would she have used that name previously to her coronation, when
she never took it after, as may be seen in the charters which occur in the Monasticon
Anglicanum, in the Neustria Pia, and in the Gallia Christiana.[p]
Another word employed in the inscription is that of Wadard. It refers to a man
armed from head to foot, and placed as a centinel near three houses or magazines
near the spot where Duke William is making his first repast after the descent.
This name is neither Latin nor French. Lancelot supposes it to signify a steward,
or maitre d'hotel It seems rather to mean a ward or centinel: but, whatever
be its signification, it certainly belongs to the language of the Anglo-Saxons,
and is a further proof that they are the authors of the Tapestry.[q]
The same observation will apply to the word Ceastra, which means the castle
erected at Hastings by the Conqueror. Lancelot discovers it to be castra in
bad orthography; but it is never written otherwise in the Saxon Chronicle, and
this circumstance contributes to the further development of the Tapestry's origin.
Two other inscriptions conclude the proof that this is not a work of the Normans,
nor more especially that of Matilda. The first of these is where Duke William
causes his soldiers to make a feigned retreat, in order to compel the enemy
the more to expose himself: we perceive the disorder occasioned by this movement,
and also a ditch that is encountered by the Norman army.[r] The inscription
is, hic Franci et Angli ceciderunt. The second is where the Tapestry exhibits
the moment of the victory, and describes it in these words, hie Franci vicerunt
et Angli terga dederunt.
It is necessary to be well acquainted with the English historians, and with the charters of the twelfth and thirteenth centuries, in order to know that, whenever they design to speak of the Normans they call them Frenchmen: but who will believe that the Normans should have called themselves Frenchmen on this Tapestry, when it is notorious that at this time they bore an open hatred to the French nation; and when such aversion, imported with them into England, became from thence the principal cause of that rivalry which has ever since existed between France and Great Britain? Who will believe that Normans, meaning to imprint on this Tapestry one of the most glorious pages of their history, would have sacrificed the honour of their name by transferring it to their enemies? In short, who will believe that Matilda, who knew better than any one the animosity that existed between the Normans and the French; who so well knew that the King of France, so far from encouraging this conquest, was desirous of frustrating it; who will, I say, believe that this Princess would, with her own hand, have introduced the name of the French instead of that of the Normans; that she would have ascribed to the former all the glory which the others had acquired under the command of her husband, and have entirely forgotten that she was herself a Duchess of Normandy, and at a time when her husband felt himself so proud of being its Duke, that he placed this title on his seal before that of King of the English? We must therefore either acknowledge all these inconsistencies, or rather devour all these absurdities, if we persist in maintaining that the Tapestry is of Norman workmanship, and especially that of Queen Matilda.
But let us pursue our examination of this monument. It is edged in its upper
as well as its lower part by a border, which, like the rest, is worked with
a needle. The artist had begun the lower border with a series of fables, which
are to be found in the AEsopian collections: but after having worked ten or
a dozen of these, they ceased all on a sudden, and continued this border, like
that on the upper part, by representing quadrupeds, birds, sphinxes, minotaurs,
and other monsters of the kind.
Whence then had the artists procured these fables, or from whom had they obtained
precise information concerning them, when the works of AEsop were only made
known to us in the fourteenth century, by means of the translation ascribed
to the monk Planudes?
This objection, added to the foregoing difficulties, appears to me to warrant
the entire rejection of that tradition which attributes the Tapestry to Queen
Matilda. Not that I mean to say that the Normans were absolute strangers to
the fables of AEsop before the time of Planudes. I have already proved that,
in the beginning of the twelfth century, Henry I. Duke of Normandy, translated
into English a collection of AEsopian fables; and that, from this work he acquired
the surname of Beauclerc.[s] This translation was afterwards, in the course
of the thirteenth century, made public by Marie de France in French verse. The
fables were therefore known above two centuries before the time of Planudes;
but the Norman Duke, who made the first translation of them, performed Ids work,
no doubt, by means of copies which had been imported from the East in the first
crusade, which took place in 1096. At that time, however, Queen Matilda had
been dead at least eighteen or twenty years: and this seems to me to shew, not
only that the Tapestry was not made by her, but that it cannot be, at most,
older than the twelfth century.
This was Mr. Hume's opinion; and in a point of history his authority is of
a certain weight. He ascribed the Tapestry to Matilda, daughter of King Henry
I. and the last shoot of the first family of the Dukes of Normandy. This Princess
had married Henry V. Emperor of Germany. After the death of her husband, which
happened in 1125, she returned to Normandy and became the wife of Geoffrey Earl
of Anjou. From this alliance sprang the branch of Plantagenets, who reigned
in England and in Normandy. Matilda should herself have reigned at her father's
decease, but she was deprived of her right by the faction of Stephen, Earl of
Boulogne, her nephew; and it was only re-assumed by her son, Henry II. who reigned
in her stead, whilst she herself is only known in the annals of our history
by the name and title of the Empress Matilda.
Mr. Hume, in ascribing to her the Bayeux Tapestry, contents himself with stating
this opinion, without entering into any detail as to the circumstances that
might support it. Let us see then whether, after having protested against the
tradition in favour of the first Matilda, we shall be able to defend the opinion
which has been pronounced in favour of the second.
In the first place, to have undertaken this Tapestry would have required a considerable
degree of interest in the subject of it, and to have possessed the necessary
powers for its execution. Now who was more interested on this occasion than
the Empress Matilda? Granddaughter of the Conqueror, and the last shoot of his
family, she saw that the race of so many heroes, whose glory rested upon her
head alone, would perish with herself; and in this case it was natural that
she should endeavour to perpetuate the remembrance of the most signal of all
their exploits. As to the means of effecting this purpose; daughter and mother
of a King of England and Duke of Normandy; widow of an Emperor of Germany; and
wife of an Earl of Anjou; who was more competent than herself to form such an
enterprise, and carry it into execution?
It became necessary then to find artists; and England would supply them in abundance.
The natives of that island were so renowned for the sort of work in question,
that at this time, to express a piece of embroidery, they called it an English
work. She could therefore insure it in a country where the Saxon language was
still in use; for it is in vain for kings to command; their power vanishes before
impossibilities; and there are no means of depriving a people of its maternal
language. Hence then we may account for the Saxon terms in the inscriptions
on the Tapestry. The artists might have introduced some of the AEsopian fables
at the commencement of the lower border, as they were already become familiar
to them, by means of the translation made by the Empress's father. The historian
Wace would not have mentioned the Tapestry, because Matilda died in 1167, and
he had begun his work about the year 1162; but the Empress dying before the
Tapestry was finished, and no one afterwards feeling any interest in the work,
it continued in its imperfect state, and might have been thus presented to the
church of Bayeux, either by Henry II. the Empress's son, or by Richard Coeur
de Lion, or John sans Terre, her grandsons. Wace might decline speaking of the
sword which is seen in the air between the two armies: like other historians,
he might choose to pass over these juggling tricks: but the English artists
would by no means neglect a circumstance that had made such an impression on
the minds of their ancestors, and of which, being so often related to them in
their infancy as a kind of prodigy, they were likely to have preserved the most
indelible remembrance: the common people very seldom forget the wonderful parts
of a story.
With that assistance too, we may easily explain why, in the inscriptions, the
term Frenchmen should occur, rather than that of Normans. As these words are
synonymous among all the English historians of that age, why should we not expect
them to be so among artists and the common people? The writers of a nation usually
determine the meaning of words belonging to its language. It would also require
a well-informed person to furnish the designer of the Tapestry with the outline
of the historical facts, and to dictate the Latin inscriptions relating to each
event; and such a one would use the language of the learned of his country.
The opinion, therefore, which ascribes the Tapestry to the Empress Matilda,
has no incongruity whatever; it has every probability in its favour, and is
perfectly reconcilable with history, with language, and with the usages of those
who would be employed in its manufacture.
There arises, and there can only arise, a single objection against the above
opinion. This is the joint authority of Lancelot and Montfaucon: but inasmuch
as their sentiments are founded on that tradition alone, which deposes in favour
of the Conqueror's Queen, it remains only to examine how far this tradition
is worthy of belief.
But, that I may not be accused of criticising too severely, I shall beg leave
to borrow from an author, who in the last century best knew the means of penetrating
into the mazes of antiquity, some of those rules that serve to distinguish a
true from a false tradition.
"In order that a tradition may acquire a due degree of authority,"
says Freret, "it is requisite that the fact which it refers to should have
been public and conspicuous." Now if it be sufficiently notorious that
the Tapestry in question has, for several centuries, been deposited in the Cathedral
of Bayeux, it is not equally so that it was given by Queen Matilda; for that
is a matter on which the learned of the .present time are not agreed.
"It is likewise necessary," continues Freret, "that the tradition
should ascend to the time of the events themselves; or at least that it be not
possible to shew its beginning." Now that which we are examining wants
much of reaching the eleventh century. Lancelot himself has supplied us with
proof that it did not even exist at the commencement of the fifteenth. He had
indeed made much inquiry at Bayeux, and sought after evidences. His correspondent
informed him that nothing was to be found in the registry of the chapter-house
of the Cathedral at Bayeux, except an inventory of the precious effects deposited
in the treasury of the church, drawn up in 1476. Before I undertook the present
memoir, I consulted the original of this inventory. It notices a mantle garnished
with jewels, .with which, as it is said, Duke William was invested on his wedding-day;
and another mantle, with which, as they say likewise, the Duchess Matilda was
clothed on her marriage with Duke William: and lastly, the helmet of Duke William,
which has been mentioned towards the beginning of this memoir.
We have here then an authentic instrument concerning the preceding three articles,
and witnesses who certify as to the tradition in their behalf; for it is subscribed
by the first dignitaries of the Cathedral.
The same instrument has mentioned the Tapestry; but only as a very long piece
of cloth embroidered with figures and writing, representing the conquest of
England, It is not stated, as for the preceding articles, that it belonged to
Duke William and his wife; nor that it was worked by Queen Matilda; nor that
it was given to the church of Bayeux. This silence on the part of the compilers
of the inventory evidently proves that there was then no tradition whatever
concerning the Tapestry, since they have taken care to mention, and, in so doing,
to preserve that which relates to the other preceding articles.
"It is necessary," adds Freret, "that the tradition be uniform
and general:" but we see that instead of its possessing these qualities,
there existed in fact no tradition whatever at Bayeux concerning the Tapestry,
in favour of Queen Matilda, in the year 1476.
And, in the last place, "it is necessary that the tradition should agree
with the positive testimonies of history;" and it has been seen that it
can neither be reconciled with the Will of Queen Matilda, nor with the evidence
of Robert Wace, nor even with the manners, usages, and language of the Normans.
It may indeed be answered, that historic tradition is nothing more than a sort
of feeling which induces a people or a city to assent to the truth of a fact,
without any other proof than its own persuasion, or that of preceding generations.
I am not unwilling to assent to this definition. I will even believe, should
it be required, that there does exist a tradition in favour of Matilda, which
has all the requisites to render it credible; but I shall still contend, that
a mistake has been committed in the selection of this Matilda. I shall insist
that the people have erroneously confounded the grandmother with the granddaughter;
that this confusion has more easily happened, inasmuch as it was perfectly natural
that they should fix their ideas on the Conqueror's wife, when they beheld for
the first time the monument which represents the most remarkable actions of
her husband. I say for the first time, because the practice of publickly exposing
the Tapestry every year in the Cathedral on the octaves of the feast of the
relics still existed in 1790, but certainly was not known at Bayeux in the thirteenth
century. The compiler of the collection of statutes and usages belonging to
the above Cathedral, cited at the beginning of this memoir, has given an exact
detail of the rites and ceremonies of each festival in the year; but he is silent
with regard to the exhibition of the Tapestry, when treating of the feast of
the relics and its octave. This practice, therefore, could not have been introduced
earlier than the fourteenth century; and the error that I have been combating
must have taken place about the time of its establishment: the people did not
perceive, nor indeed could they have had in view any other person than the Princess
who had reigned over them: they could not even have thought of the Empress Matilda,
who having never ruled over Normandy, could not have left behind her in that
country a remembrance of her person or her kindness that would be so durable
as the monument in question.
It remains, therefore, for reason and sound criticism to decide, whether the
Tapestry of Bayeux must continue to be regarded as a monument of the French
nation.
DE LA RUE,
Professor of History in the Academy of Caen, and Canon of Bayeux.
Footnotes
[a] Harl. MSS. N° 491.
[b] Neustria Pia, p. 638.
[c] Chartular. S. Stephani Cadom. p. 22. et Cartae antiquae turris Londin.
[d] The common story about Walter Tyrrel will admit of some doubt as to its veracity. The Abbot Suger relates that Tyrrel assured him, in the most solemn manner, that he had not seen the King on the fatal day, nor even entered the forest in which he was slain. See Vie de Louis le Gros, tom. xii. p. 12, of the Recueil des Historiens de France. D.
[e] Monast. Angl. vol. i. p, 571.
[f] Vitali. A. XII.
[g] Pilkington's Hist, of Derbyshire.
[h] The learned author of the Memoir has here substituted a most probable opinion for the wild dreams of Dr. Stukeley, who, though he had been set right seven years before he transmitted his account of this piece of antiquity to the Society of Antiquaries, persevered in his mistake. He has read BOGIENSI for BAGIENSI, a word that occurs on the Bayeux Tapestry for that city. The whole inscription yet remains to be accurately read. It certainly denotes that the Bishop of Bayeux gave this ancient vessel to his own church. D.
[i] In Normandy. D.
[k] Chartul. S. Trin. Cadom.
[l] I cannot in this place resist the impulse of suggesting to the Society, what a valuable addition to our antiquarian history would be obtained by an extract, with an English translation and explanatory notes, of that part of Wace's work, which describes the Conqueror's expedition. It is impossible to conceive any thing more curious in all respects. A painter might without difficulty compose a series of interesting pictures from the details; and a fleet similar to William's, in all respects, might again be fitted out from the poet's description. I beg leave to add, that the invaluable MS. of this work is in the British Museum. D.
[m] An extract from this account by Gaimar has been already printed in Archaeol.
vol. XII. p. 312; but as this seems the more proper place for its introduction,
I shall give the passage at large.
Un des Franceis done se hasta,
Devant les altres chevalcha;
Taillefer ert cil apelez,
Joglere estait hardi asez.
Armes aveit e bon cheval,
Si ert hardiz e noble vassal.
Devant les altres cil se mist,
Devant Engleis merveilles fist,
Sa lance prist par e tuet,
Com si co fust un bastunet,
Encontre mont halt le geta,
E par le fer receve la.
Trais fez issi geta sa lance,
La quarte feiz mult pres s'avance,
Entre les Engleis la lanca,
Par mi le cors un en naffra.
Puis treist s'espee, arere vint,
Geta s'espee kil tint,
Encontre mont puis la receit,
L'un dit al altre ki co veit,
Ke co estait enchantement,
Ke cil fessit devant la gent.
Quand treis faiz out gete l'espee,
Le cheval od gule baiee.
Vers les Engleis vint a esleise,
Si sesd alquns, ki quident estre mange
Pur le cheval ki issi baiout,
Le jugleor apris li out.
De l'espee fiert un Engleis,
Le poing li fait voler maneis,
Altre en fiert tant cum il pout,
Mai guerdon le jor en out;
Car les Engleis de totes parz
Li lancent gavelocs e darz,
Lui oscistrent e son destrer.
MS. Bibl. Reg. 13 A. XXI.
The circumstance of the minstrel's horse being taught to open his mouth, and seize on tome of the enemy is infinitely curious, and related with great humour. It may also be regarded as a remarkable instance of the singularity and simplicity of ancient manners. I add, for the credit of the above writer, that be has given a more explicit narration than is to be found in any other ancient chronicle, of the interesting loves of Argentile and Curan, 10 exquisitely put into verse by old Warner in his Albion's England. D.
[n] To prevent any misconception of the Abbe de la Rue's meaning, I beg leave to observe that it was Taillefer's conduct as a juggling minstrel, in throwing up his sword only, that was unknown to Wace, as he has described the singing of the song about Charlemagne and Roland in his lives of the Dukes of Normandy. A few lines from this work have been given by Dufresne in his Latin Glossary, v. Cantilena Rolandi, where he improperly cites it by the title of Roman de Rou. The same extract has been also printed by Bishop Percy in his Reliques, and Mr. Ritson in his Essay on National Song: but as I am persuaded that no one will repent of the trouble of perusing the whole account, I shall here subjoin it from one of the Royal MSS. in the British Museum, 4 C. XI.
Taillefer qui mult bien chantout,
Sor un cheval qui tost alout,
Devant le due alout chantant,
De Karlemaigne et de Rolant,
Et d'Oliver et des vassals,
Qui morurent en Rencevals.
Quant il orent chevalchie tant,
Quas Engleis vindrent aperisment,
Sire dist Taillefer, merci,
Io vos ai longuement servi;
Tot mon servise me devez,
Hui se vos plaist le me rendez,
Por toz guerredon vos requier,
Et si vos voil forment preier,
Otreiez mei que jo ni faille
Le primier colp de la bataille.
Li dus respont, et je lotrei;
Ct Taillefer point a desrei;
Devant toz les altres se mist,
Un Engleis feri, si l'ocist.
Desoz le piez, par mie la pance,
Li fist passer ultre la lance:
A terre estendu l'abati,
Pois traist l'espee, aultre feri:
Pois a crie, venez, venez.
Que faites vos, ferez, ferez.
Donc l'ont Engleis avirone,
Al segont colp qu'il out done.
Bevoit, another Norman poet, who wrote a chronicle of the Dukes of Normandy,
at the command of King Henry II. has thus briefly mentioned the exploits of
Taillefer:
Uns Taillefer ce dit l'escriz,
I aveit mult grant pris conquis,
Mais il i fu raorz e occis,
Tant esteit grant sis hardemenz,
Quen mi les presses de lor genz
Se colout autre si seur,
Cume s'il i fust clos de mur.
Epuis qu'il out plaies mortex,
Puis i fu il si proz e teus,
Que chevalier de nul parage
Ni fist le jor deus teu damage.
MS. Harl. 1717.
The figure of Taillefer in the Tapestry seems to have been omitted in the prints of it. D.
[o] Various are the epithets bestowed on this person. He is called Courthose, Courtheuse, Courtois, and Couitcuisse. In favour of the nick-name of Court-cuisse, or short-thighs, it may be observed, that there was a French Legate from Charles VI. to Pope Benedict XIII. whose name was Jean Courtcuisse (his Latin appellation being Brevieoxs.) The nick-name of Crook-back, setting aside the disputed one of Crouchback, is long anterior to the time of Richard III. Ordericus Vitalis, under the year 1077, mentions a Knight called Robert de Curva Spina. D.
[p] William had two daughters, whose names were Adela and Adeliza. May it not therefore, alter all, be a mistake for one of these on the part of an English aunt, who would confound the real name with the Saxon one of AElfgiva? The Tapestry should be carefully examined, and the name accurately copied, to enable us to judge fairly. There is no admitting, with Lancelot, that Matilda could have been intended. It is natural to suppose, that one of William's daughters would be found in his palace on this occasion; and that one of his chaplains might announce to her what was going on. The lady in the Tapestry seems, indeed, in the attitude of surprize. D.
[q] The inscription, HIC EST WADARD, seems to mean, "this is the guard." peape, Sax. D.
[r] This fact is thus corroborated by an anonymous writer, at least as old as the Tapestry: "Fecerant autem Angli foveam quandam praegrandem caute et ingeniose, quam ipsi ex obliquo curantes maximam multitudinem Normannorum in ea praecipitaverant. Et plures etiam ex eis insequentes et tracti ab aliis in cadem perierunt." Cotton MS. Cleop. A. XII. D.
[s] Archaeol. Vol. XIII. p. 62.